Il tempo di prendere i miei soldi e sistemare qualche vecchio debito.
Just long enough to get my money and settle some old debts.
Ho avuto appena il tempo di prendere il treno e di venire con la Madre Consuelo.
But it took a while to catch a train to see you.
È giunto il tempo di prendere misure davvero efficaci.
Master Sinh, it's high time we instigate efficient measures.
É tempo di prendere una decisione
Now is a time of great decision
Ehi, hai tempo di prendere un caffè?
Hey, you got time for a cup of coffee?
Ora è tempo di prendere più che posso e fuggire.
Time to grab what I can and split. [Men Grunting] That was close.
Non abbiamo avuto tempo di prendere il Libro delle Ombre.
We didn't have time to get the Book of Shadows.
Non avremo nemmeno il tempo di prendere la mira.
She'll rake us without presenting a target.
Non ho neanche avuto il tempo di prendere la telecamera.
I didn't even have time for the camera.
Dandogli il tempo di prendere le infezioni...
Given the rate he's picking up infections...
E' adesso il tempo di prendere iniziative.
Now's the time to take the initiative.
I morti parlano con me, Colonnello, ma dia a questo pover'uomo il tempo di prendere fiato, per parlare.
The dead speak to me, colonel, but give the poor matime to catch his breath, so to speak.
Quindi e' meglio che qualcuno svegli Druitt, perche' non abbiamo tempo di prendere un mezzo meno rapido.
I found an address. So, somebody better wake up Druitt, 'cause we ain't got time to take no fast train.
Mi hanno sbattuto fuori cosi' in fretta che non ho avuto tempo di prendere la mia roba.
Ax came down so quick last week, I didn't have time to grab my stuff.
Dammi solo il tempo di prendere il cappotto.
I will just get some of my coats.
Si', tempo di prendere un anticipo sul mio fondo fiduciario.
Yeah, let me just get an advance on my trust fund
Inoltre, dobbiamo trovare il tempo di prendere lezioni di ballo.
Also, we have to make time for ballroom dancing lessons.
Non ho avuto tempo di prendere le razioni proteiche.
I haven't got time to convey the protein packs.
E' tempo di prendere in mano la situazione.
It's time for you to be the man.
Se è già tempo di prendere la dose successiva, non prendere la dose dimenticata e seguire il programma normale di dosaggio.
If you are already supposed to take your next dose, do not take the dose you forgot and keep your ordinary dosage schedule.
È tempo di prendere il destino del nostro mondo nelle nostre mani!
It is time to take the destiny of our world in our own hands!
Se è quasi tempo di prendere la dose successiva saltarla e ritornare al vostro programma.
If it is almost time of your next dose just skip it and return to your regular dosage schedule.
Non credo abbia avuto il tempo di prendere niente.
I don't think she had time to take anything.
Non prenda la dose saltata se è troppo tardi o vicino al tempo di prendere la dose successiva.
But do not take if it is too late or almost time for your next dose.
Dio ha il tempo di prendere il sole?
God has time to catch a few rays?
È stata l'unica cosa che ho avuto tempo di prendere.
It was the only thing I had time to take.
Adesso non ho proprio il tempo di prendere nuovi pazienti.
Right now I simply don't have time to take on any new patients.
Se quello ti ha attirato fuori... forse voleva dare al suo complice il tempo di prendere quello che erano venuti a cercare.
Guy gets you outside. Maybe he's giving his partner time to take whatever it is they came here for.
E' tempo di prendere la situazione in mano.
It's about time we took the fight to him.
Non ho avuto il tempo di prendere un appuntamento.
I didn't have time to make an appointment.
Per questo ho avuto tempo di prendere il machete.
That's why I had time to get the machete.
Quando ha avuto il tempo di prendere un cane?
When did she had the time to get a dog?
Io me ne vado, giusto il tempo di prendere dei vecchi fascicoli.
I'm leaving. I just gotta get some old case files first.
Devi colpire la leva, cosi' che Walter abbia il tempo di prendere il controllo digitale del treno.
You're gonna hit the lever, change tracks, buying enough time for Walter to get control of the train digitally. Right.
Il tempo di prendere un campione da quel lucchetto, e si sarebbe potuto inventare un'altra storia.
In the time it takes to get a DNA sample from that lock, he could have prepared a different story.
Beh, sono gia' a casa di Gina, quindi il tempo di prendere informazioni e saro' li'.
Well, I'm already here at Gina's house, So let me get some info and I'll be back.
Quando arriviamo, mi devi dare il tempo di prendere l'attrezzatura.
When we get there, You make sure you give me time to get geared up.
Non ha avuto tempo di prendere la sua roba.
Didn't have time to take any of his things with him.
La casa ha preso fuoco, ho tempo di prendere una sola camicia.
The house is on fire. I only have time to grab one shirt.
Il tempo di prendere un taxi e arrivo subito.
Yeah, I'm just gonna get a cab and I'll be right there.
Il tempo di prendere la mia roba e timbrare il cartellino.
All right, let me just go get my stuff and clock out.
Non hanno avuto il tempo di prendere niente.
They had no time to take anything.
Allora mi sa che dobbiamo trovare il tempo di prendere un altro cono.
Then I guess we'll have to find another time to grab a cone.
Se avete saltato la dose, prendetela appena ricordate, ma non nel caso di essere vicini al tempo di prendere la dose successiva.
If you missed a dose take it as soon as you remember, but not if it is almost time of the next intake by your schedule.
Quando il problema è risolto, le ossa e le articolazioni sembrano più corrette, ma non hanno ancora avuto il tempo di prendere piede nella nuova posizione.
When the problem is solved, the bones and joints look the most correct, but they have not yet had time to gain a foothold in the new position.
Se si verificano sintomi spiacevoli (prurito, gonfiore, pesantezza, sensazione di bruciore) alle gambe, è tempo di prendere misure urgenti.
If unpleasant symptoms (itching, swelling, heaviness, burning sensation) occur in the legs, it is time to take urgent measures.
4.1327798366547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?